Grāmatu, kas iznāca 1995. gadā, veido nelielas nodaļas, kurās Caciki ikdiena aprakstīta tik aizraujoši, asprātīgi un sirsnīgi, ka ļāvusi tai kļūt par zviedru bērnu literatūras klasiku. Sērijā kopumā ir 8 grāmatas, šī ir pirmā latviski tulkotā sērijas grāmata. Šī būs iespēja latviešu lasītājiem iepazīt vēl vienu mūsdienu zviedru bērnu literatūras vērtību, kurai piemīt skandināvu grāmatām raksturīgā simpātiskā intonācija, kas savieno labsirdīgu zobgalību un atturīgu sirsnību.
Moni Nilsone (1955) ir viena no slavenākajām zviedru bērnu rakstniecēm. Lielākos panākumus viņa guvusi ar 8 grāmatām par Caciki, kas tulkotas vairāk nekā 20 valodās, kā arī ekranizētas. Moni Nilsone saņēmusi daudzas literāras balvas Zviedrijā, kā arī Igaunijā un Kanādā.
Jolanta Pētersone (1978) tulko no norvēģu, zviedru, arī krievu un portugāļu valodas. Tulkotāja aktīvi seko līdzi skandināvu bērnu literatūras jaunumiem un ir iepazīstinājusi latviešu lasītājus ar slaveno norvēģu rakstnieku Ērlenna Lū un Marijas Parras bērnu grāmatām, kā arī tulkojusi zviedru klasiķa Ulfa Starka stāstu bērniem. Tulkojot Kristinas Rūšiftes bilžu grāmatu „Visi skaitās”, viņa ieviesusi latviešu bērnu grāmatniecībā jaunu žanra apzīmējumu – mudžgrāmata.
Ilustrators Svens Neilands (1984) ir asprātīgs domātājs ar bagātīgu iztēli, kas atdzīvojas postmodernistiskos un sirsnīgi ironiskos zīmējumos. Viņš piedalījies dzejas bilžu grāmatu sērijas „Bikibuks” veidošanā, ilustrējis Krišjāņa Zeļģa dzejoļu krājumu „Patīk!”, viņa zīmētā bilžu grāmata – Egīla Zirņa dzejolis „Kas Zoodārzā notiek naktī” – iekļauta Boloņas bērnu grāmatu tirgus gada 100 izcilāko grāmatu ekspozīcijā (The BRAW Amazing Bookshelf).
Grāmatas dizainu latviešu izdevumam veidojis Artis Briedis, mākslinieciskā redaktore Rūta Briede.