Lietišķo un daiļliteratūras tekstu tulkojumu pārskatīšana latviešu valodā lasāmās publikācijās ir aplūkota diezgan reti. Tomēr redaktora darba nozīmi grūti novērtēt pārāk augstu – jebkurā tekstveidē pārskatīšanas posms lielā mērā nosaka galīgo kvalitāti. Šī darba mērķis – uz īsa teorētisko ideju izklāsta un lietišķo un daiļliteratūras tekstu tulkojumu vienību analīzes pamata konstatēt un īpaši izcelt dažus būtiskākos redaktūras aspektus un apsvērumus, kā arī piedāvāt praksē izmantojamus tulkojumu pilnveides ieteikumus.
Grāmatu izdošanai sagatavoja Ventspils Augstskola sadarbībā ar apgādu “Zinātne”
Šīs preces nav noliktavā
Atstājiet savu e-pastu un Jūs saņemsiet ziņu, tiklīdz tā atkal būs pieejama!
Uzmanību: izpārdošanā iegādāto grāmatu piegāde var kavēties!
Reģistrējies un saņem 10% atlaidi pilnas cenas precēm.
Bezmaksas piegāde uz OMNIVA pakomātiem Latvijā pasūtījumiem no €35.00.
Bezmaksas piegāde jebkurā GLOBUSS grāmatnīcā 1-5 darba dienu laikā, kad pasūtījums būs gatavs saņemšanai, saņemsi e-pastu un/ vai SMS.
Dalies sociālajos tīklos: