Darba tulkojumu no sengrieķu valodas daudzu gadu gaitā izstrādājuši Latvijas Universitātes klasiskie filologi kopā ar baltu filoloģijas un antīkās filozofijas speciālistiem. Tulkojums ir novatorisks: tajā netiek lietoti internacionālismi, tikai latviešu valodas leksika. Lasītājam palīdzīgs ir galveno jēdzienu glosārijs.
Viena no darba tulkotājām, filoloģe Ilze Rūmniece atklāj, ka tulkojuma veidošanā ne tikai darināti jauni vārdi, bet arī izmantot vecvārdi. Piemēram, traģēdija – bēdu luga, kas jau ir pagājušā gadsimta sākuma vārds.
Tulkojumu papildina zinātniski komentāri, senā teksta vēsture, kā arī teksti, kas atklāj "Rētorikas" saikni ar otru zināmāko Aristoteļa darbu "Poētika". Darbs pie šī tulkojuma ir tapis vairāk nekā 10 gadus.
Prece pieejama noliktavā!
Prece ir mūsu noliktavā un pieejama Jūsu pasūtījumam.
Reģistrējies un saņem 10% atlaidi pilnas cenas precēm.
Bezmaksas piegāde uz OMNIVA pakomātiem Latvijā pasūtījumiem no €35.00.
Bezmaksas piegāde jebkurā GLOBUSS grāmatnīcā 1-5 darba dienu laikā, kad pasūtījums būs gatavs saņemšanai, saņemsi e-pastu un/ vai SMS.
Dalies sociālajos tīklos: